Livre de Jean d'Ibelin

ReadAboutContentsHelp

Pages

Untitled Page 21
Not Started

LIVRE DE JEAN D'IBELIN.

CHAPITRE VI. 1

Ci 2 dit oil le roi de Jerusalem doit estre coronas, et qui le dok corooer.

Le rei don roiaume de Jerusalem ne tient son roiaume que de Dieu \ et il doit estre coronas en Iherusalem , se * elle est en mains de Crestiens; et quant elle Be Test * r si doit estre coronas k Sur. Et le patriarche le doit coroner, se il 5 y a pa triarche on roiaume quant le roi se fait coroner ; et se il 5 rii a patriarche , Varce vesque de Sur le doit coroner, por ce quil est le primat des arcevesqoes dou roiaume b . Et se il 1 n i a arcevesque k Sur, celui de Cesaire le doit coroner; et se il * » i a arcevesque k Cesaire, celui 9 de Nazeretb 10 le doit coroner.

CHAPITRE VII."

Comment 12 Ton doit le roi coroner 15 , et quel sairement il fait au patriarche et le patriarche k lui;

et comment il doit toroer dou Sepulcre.

Quant le patriarche corone le roi, la procession 14 lui vient k Tencontre k la porte dou mostier; et le patriarche, ou le prelat qui le doit coroner, li dit plui sors orisons sur la teste; et il est k genoills, et les officiaus 1 * li sont de cost6. Et puis le rei se lieve et jure au patriarche un tel seirement : « Je tel, par divine 16 t souflrance k coroner rei 17 de Jerusalem , promet k tei mon seignor tel ia , pa t triarche 19 de Jerusalem , et k tes successors canoniaument 20 entrant, desus ai le 3 * t tesmoin w de Dieu le totpuissant et de tote Tlglise , et des prelaz et de mes ba < rons qui environ moi sont, que je, de cest jor en avant, serai ton feel aideor et

• defendeor de ta persone contre toz homes vivant 24 el reiaume de Jerusalem. Les t possessions 23 et les franchises de la sainte yglise de Jerusalem ma mere, et de t totes les yglises apartenant k li 26 principaument, les queles possessions 27 et fran « chises dies ont acostum6 28 k avoir jadis, el tens des beneur^s 29 reis mes devanciers, ■ etquelles aquerront 50 justement £& 51 en avant, en mon tens maintendrai k elles;

1 Ce chapitre manque dans c. — * Si. a. — 5 Cell*, a. — 4 N'i est. b. — 5 Cil. a. — * CU. a. -t- 7 Cil a.

— *Cil. A. • — • Cebu a. — l0 Nacaret. b. Nazareth, d. r. Nasareth. t. — 11 Ce chapitre manque dans o. u Ci dit coment. b. Ci dit (fuel maniere de sarement fait le roy dou royaume de Jerusalem au patriarch*, quant il li met la corone au chief, p. a. t. « — ^Corroner. a. — 14 Precession, a. — l $Oficians. a. ,fl n. Digue, a. b. a. t. — 17 A rei. a. — 18 Tel manque dans d. b. t. — 19 Jure a toi, patriarche, et a tes, etc. b.

— 20 Qaenonieement , a. Canonement. n. b. t. — 21 Desouz. b. — 22 Ce. t. — » 25 Tesmoigne. d. b. t. « % Vivans. A. d.b. t. — 25 Pocessions. a. — 26 A li manque dans d. e. t. — 27 Le quels pocessions. k. — ®Aco*+ tumies. a. — 29 Boneuris. a. Bons eurous. d. %. Bons heurous. t. 30 Aqueront. a. Acquerront. n. Aoqueront. T.-»Sa.A.

' On lit dans les EtabhssementsdeS. Louis, 1. 1, c. lxxviii: de premier siege archiepiscopal , sous le patriarcat d'Au-

• Li roy ne tient de nului, fors de Dieu et de luy. » tioche; ce qui fait qu on l'appelait Ifyorrotyorof , ou pre k L'eglise de Tyr avait le titre de metropole et celui mier siege.

Digitized by

Google

Last edit about 9 years ago by benwbrum-oldfordham
Untitled Page 22
Not Started

50 ASSISES DE LA HAUTE COUR.

« et defendrai les canoniques et les anciens previleges et les deues leis 1 % et les

• justises de ciaus et les ancienes costumes et 2 franchises garderai, et mainten-

• drai les persones eclesiastes en leur franchises 5 , as veves et as orfenins justise « ferai 4 ; les previleges des beneur^s 5 reis mes devanciers et les assises dou royaume « et 6 dou rei Amauri et dou rei Baudoyn son fiz , et les ancienes costumes et as-

• sises dou roiaume de Jerusalem garderai; et tot le peuple crestien dou dit « roiaume, selonc les costumes ancienes et aprov^ez 7 de ce meisme 8 roiaume, et

• selonc les assises des devant 9 dis rois en lor dreis et en lor justises garderai, si « come roi crestien et feil de Dieu 10 le doit faire en son roiaume; et totes les autres

• choses dessus dites garderai feaument 11 . Ensi m'ait Dieu et ces saintes Evangiles

• de Dieu 12 . » Et quant le devant dit rei a ce fait, le patriarche le lieve en pi6set le prent par la main destre , et li promet en ceste maniere : « Je t'aiderai la co « rone mise en ton chief justement k maintenir 13 et a defendrc , sauf m'ordre, » se il 14 est d'ordre b , et cil est autre , • la sainte yglise de Rome. » Et ces choses dites , il le doit baisier 15 en fei, et crier quanque il peut 16 : « Entre voz qui estes assembles,

• seignors prelaz et maistres barons 17 , chevaliers et homes liges, borgeis et tote

• autre maniere de 18 peuple, qui ci 19 estes assembles; nos somes si por coroner « tcl k rei de Jerusalem , et volons que voz nos dites se il est dreit heir dou roiaume « de Jerusalem. » Et ce 20 deit dire par trois feis; et Ton respont : oil. Et maintenant comencent 21 Te Deum laudamus, et s'en 22 entrent dedenz le cuer o ces barons qui portent sa corone et la pome, et le seneschau qui porte le septre, et le cones table qui porte le gonfanon. Et le rei est vestu come diaque, la teste descoverte 25 . Et Ton a 24 un faudestueill devant Tautier, etli sapuie le rei en afflictions, trus que 25 k tant que le Te Deum soit chant6. Et quant il est chant6 26 , le patriarche ou le prelat qui le doit coroner, vient et li dit pluisors orisons desuz la teste. Et puis quant il a ce dit, le rei sen vait seir sur son siege, et Ton comence la messe. Et quant on a dit Tepistle et la sequence, deus prelas vienent au roi, etle meinent trusque au faudestueill par devant Tautier. Et 14 li dit celui qui le doit coroner : • Beneissons 27 ; » et puis prent le cresme et Toint par dessus le toup 28 disant ce qui est us6 de dire et orisons et psaumes 29 , et li met Tanel ou doit, qui se nefie roi; et apr&s li ceint 50 Tesp6e, qui senefie justise k defendre la foi 51 et sainte Iglise; et apres la corone qui senefie la dignite; et apr&s le septre, por 52 chastier et defendrc; et apres la poume, qui senefie la terre dou reaume : dissant tozjors ce qui est uz£ en sainte Iglise. Et puis quant tot ce est fait, le prelat qui le co rone 55 et toz les autres dient en Latin par trois fois : « Vive le roi en bone prosperity ! » Et puis le rei baise 54 tos les prelaz, et sen va 55 seir en son siege, et deus prelaz le deestreent 56 ; et Ton chante Tevangille et le parfait 57 de la messe. Et ou sacrement

1 Et les deues leis manque dans d. e. t. — 2 Des. a. b. — 5 Et maintendrai les persones eclesiastes en leur franchises manque dans d. t. — ^Ferais. a. — *Boneur4s. a. Bons heurous. d. b. t. — 6 Dou royaume et manque dans a. b. — 1 Prov4es. a. — *Cest meimes. a. — 9 Devans. a. Avant. d. e. t. — 10 El feil de Dieu manque dans a. b. — ll Leaument. d. e. t. — n De Dieu manque dans b. d. b. t. — ^Etje te aiderais, et lors li met la corone au chief, justement a maintenir et a sauver et a deffendre. d. e. t. — 14 Cil. A. — ^Bais sier. a. — 16 Quanque il peat manque dans d. b. t. — 17 Maitres et barons, a. Maistres et offecians, barons. d. b. t. — 18 De gens et dou. d. b. t. — 19 Si. a. — 20 Se. a. — 21 C omens en t. a. — 22 Sen manque dans d. Se. t. — 25 Deschevelde. d. b. t. — 24 Et ora. d. t. — **Jusques. b. d. e. t. — 26 Au lieu de et quant il est chante 1 , on lit lors dans d. b. t. — 21 Benoiqons. b. Benissons. d. e. t. — 28 Top. b. — ^Saumes. a. b. Seaumes. d. t. — *°Seint. a. — 51 Soi. a. d. e. t. — 52 Au lieu de por, on lit qui senefie dans d. b. t. — M L'a corone*. d. e. t. — **Baisse. a. — 55 Se vait. a. — 56 Et les prelaz Fen destroient. b. — 57 La perface. d. La proface. b. La preface, t.

* La loi spirituelle et la loi temporelle. b S'il appartient a un ordre religieux.

Digitized by

Google

Last edit about 9 years ago by benwbrum-oldfordham
Untitled Page 23
Not Started

LIVRE DE JEAN D IBELIN. 31

lc roi oste sa corone; et quant tote la messe est dite, le rei vient devant Tautier et se comenie 1 . Et apr^s le prelat prent le gonfanon 2 dou conestable et le beneit 5 de Faigue beneite 4 , et le met en la main dou rei; et le rei 5 le livre au conestable, et s en retorne. Et quant il est coron£ en Jerusalem , si est coron^ ou mostier 6 dou Scpulcre, et vait au temple Domini; et la euffre 7 sa corone sur Tautier ou fu offert nostre Seignor k saint 8 Symeon, et puis sen entre 9 au temple Salomon 10 , qui est la maison 11 des Templiers*. Etl& sont misesles tables, et il sasiet 12 au man gier, et les borgeis de Jerusalem servent celjor 15 les tables, car ce est le servise quil doivent au rei. Et quant il est coronas a Sur, il vait au chastel sur le cbeval que Ton li mena 14 devant covert, et le marescbal par devant lui sur le cbeval dou conestable 15 portant le gonfanon, et toz les autres & pi£; et le conestable vait k pie devant le cbeval dou 16 rei arreant 17 la gent : le rei manie 18 la corone sur la teste. Le senescbal doit servir le rei de toz ces mes 19 , et le marescbal doit tenir le gonfanon devant le roi tant come il sera k table; et puis doit prendre le cbeval dou conestable, etle conestable celui dou rei tot ensi covert, et le mareschal li vait devant portant le gonfanon trusque en sa herberge; car il est son home, et li doit faire homage b .

CHAPITRE VIII °.

Ci 21 dit quel doit estre le chief seignor dou roiaume de Jerusalem, soit roi ou autre, et toz les barons et seignors dou dit roiaume qui ont court et coins et justise.

Le chief seignor dou roiaume de Jerusalem, seit rei ou autre, et toz les barons et seignors dou dit roiaume, qui ont court et coins et justise, doivent estre sages, loiaus, droituriers et bons justisiers; sages, pour eaus et leur homes et leur peuple et lor terre governer sagement, et que il sachent 22 lor honors et leur seignories et leur raison 25 bien "garder, si come il doivent , et leur dreis requerre et desraignier 2 * ; loiaus, que il loiaument teignent, mainent, mainteignent 25 et gouvernent eaus et lor homes et lor peuple, et que il ne facent & lor escient 26 ni ne sueffrent a faire a leurpooir en lor seignorie desleaut^ ne faucet^ 27 ; dreituriers, que il 28 teignent et

l S t acomenie. a. — 2 Confanon. a. — *Beneist. a. Benist. d. e. Benit. t. — *Benoiste. d. e. t. — 5 Et le conestable le prent et s'en toarne. d. e. t. — 6 Ou mostier manque dans d. e. t. — 1 Ofre. b. Euffre il. d. e. t. — 8 Saint manque dans b. d. e. t. — 9 Et puis entre. d. b. t. — 10 Salamon. a. b. — 11 Maisson. a. — 12 Se assient. a. S'asseent. d. e. t. — 15 Celui jour que Us doivent au roi. Et quant, etc. d. e. t. — lk Meine, et le, etc. d. e. t. — 15 Sur son cheval. a. Dou conestable covert, d. e. t. — 16 Le. A. — 17 Veant. a. Arreant la gent manque dans d. e. t. — 18 Manive. a. Va. d. e. t. — 10 Homes, d. e. t. — 20 Les chapitres vm, ix et x nen font qu un dans le manuscrit de Harlay. — 21 Si. a. — 22 Les mots et leur... sachent manquent dans a. Sages pour eaus et lors cors, honor et lors terres et lors peuples governer. d. e. t. — 25 Et leur raison manque dans t. — 24 c. Desrainier. a. Desresnier. b. Desreignier. d. e. t. — 25 Mainent, mainteignent manque dans o. e. t. — ^Essient. a. d. e. t. Ecient. c. — 27 FausseU. b. — 28 Facent, tieignient et maintieignient. c.

* Le passage suivant de la traduction de Guillaume de Tyr donne une idee exacte et suffisante des lieux dont il est ici question : • En eel espace (le quartier latin de

• Jerusalem) siet moot Escauvaire ou Nostre Sires Jesus-

• crist fu crucefiez, le Sepucre ou il fut mort et dont il ■ resuscita , la meson de 1'Ospital , deus abaies , une de

• moines et autres de noneins , chacune a non de la La « tine; la meson au patriarche et li cloistres auchanoines « del Sepucre. » Pag. 3ga.

* Aucun des historiens des Croisades ne donne sur le sacre des rois de Jerusalem des details aussi precis que ceux que Ton vient de lire.

Last edit about 9 years ago by benwbrum-oldfordham
Untitled Page 24
Not Started

32 ASSISES DE LA HAUTE COUR.

mainteignent dreiture dreitement a chascun en lor cours et en lor seignories 1 , selonc ce que il 2 est en droit soi 5 ; bons justisiers, que il n'espargnent 4 aucun de justise, quant il ne doit estre espargnes 5 , et cruel justisier 6 la ou il afiert 7 ', el pitous et misericordious 8 la ou il s'afiert en justise 9 . Et ces choses conoistront et feront ceaus qui auront en eaus les quatre avant dites choses 10b

. CHAPITRE IX".

Ci dit quels doivent estre les homes qui sont juges en la Haute Court.

Les 12 homes qui sont juges en la Haute Court doivent estre loiaus 15 et ententis 14 de oyr et de bien retenir les paroles et les poins que les 15 plaideors dient en la court del plait, et jugier le 16 plus dreit et le plus leaument quil poront ne sau ront, selonc les paroles que il auront oyes et entendues; et que autrement il ne doivent jugier ne por amor aveir 17 ne por hayne, ne por paor, ne por loier, ne por gr6 l8 , ne por autres choses ne doivent juger ne 19 laissier k jugier a lor escient 20 ce qui 21 plus lor semblera raison, selonc les paroles quil auront oyes et enten dues el plait. Que 22 chascun deit plus amer et douter Dieu et sarme et sonor,

1 Seignoriages. n. e. t. — 2 Ce que chascun. c. — 5 En son droit soi. d. e. De son droit, t. — 4 c. Nespa raignent.k. Ne sparaigne. b. — 5 c. Esparaigniez. a. EsparaigniS. b. — 6 Cruels justisiers. b. Cruex justisiers.

c. Ceaus justissiers. d. Ceaux justitiers. e. manque dans t. — 1 S'afiert. c. Offert en justice, d. Affiert en jus tice, e. OJfiert en justice, t. — 8 Misericors. b. c. — 9 Oii il afiert en justise et en droiture. b. Se ojjierl justice, d. Sa affiert en justice, e. Offiert justice, t. — 10 c. — 11 Ce chapitre ne se trouve que dans le ma nuscrit de Saint-Germain, ou il porte le n° ix. — 12 Et les. c. — 15 Loiaus manque dans t. — 14 Ententif. a. — 15 Leurs. b. — 16 Les. a. — 17 Aveir manque dans b. c. Ne por amor aveir, ne por hayne, manque dans

d. e. t. — 18 Ne por grS manque dans d. e. t. — 10 b. — 20 Essient. a. Esciant. d. t. — 21 Ce que. b. c. e. t. Qui manque dans d. — 22 Car. b.

* Parce que , comme dit le jurisconsulte Philippe de Navarre (Les Quatre tens d*aage d'ome, mss. de la Bibl. royale, n° 198, Suppl. franc,, fol. 389 v°), «li bonsjusti « ciers, por un home qu'il pent, en c has tie et sauve cent. • Le pouvoir seigneurial elait entour6 d'un grand respect en Europe, et plus particulierement en France, ou ce sentiment s'exprimait par des adages tels que ceux-ci :

Nil lucri faciunt , dominos qui Utibus angunt. Non lirufuenda nudum pradia propter Worn.

Nioot, Proverbia , p. 7, 10.

En Orient, le pouvoir des pairs balancait tellement I'autorite des seigneurs , que nous ne savons si Navarre elait fonde a dire : « A seigneur ne peut on avoir bon « plait. » (Fol. 3gi v°.) On verra que non-seulement les vassaux pouvaient plaider contre leurs chefs, mais qu'en s'unissant entre eux ils paralysaient tout le pouvoir des seigneurs.

b II £tait d'autant plus n£cessaire de rappeler aux sei gneurs desroyaumes de Jerusalem et de Chypre les obligations qu ils contractaient comme juges , que leur autorit£ judiciaire, dans des pays ou il n'existait pas de loi ecrite , etait en quelque sorte illimitee. Celte pensee a conduit un des copistes ou plut6t un des editeurs du livre d'Ibelin , a une intercalation curieuse et que nous allons faire connailre. Le manuscrit dont la Thau-

massiere a fait usage, conforme, sur ce point seule ment , au manuscrit de Saint-Germain , que nous deai gnons b, contenait deux chapitres numerous cclxxxii et cclxxxiii, relatifs aux devoirs du souverain consi d^r^ comme justicier, el ayant pour titre, le premier : Ci dit quel home doit estre seignor et goaverneor doa pais et doa peuple; le second : Ci dit de seignorie et de ses pilliers. La Thaumassiere n'a point fait diffi cult^ d*admettre ces chapitres comme Tceuvre d'Ibelin (p. 187 et 188). Cependant les lieux communs sur la justice et les citations de l'£criture sainte et d'Aristote, qu'on y trouve, auraient du lui signaler une autre main que celle du comte de Jaffa. Nous n'avons pas ^te peu surpris quand nos recherches nous ont con vaincus que ces deux chapitres appartiennent au Tresor de Brunetto Latini, livre de la Rhetorique , c. lxxiii et lxxiv (fol. a 09 du manuscrit col^ 198, Suppl. fran9. de la Bibliotheque royale). Cet ouvrage a obtenu , comme on sait, une tr^s-grande vogue en Europe pendant le xiv' siecle, etil justifiait ce succes sous plus d'un rapport ; mais ce qu'il nous importe le plus de remarquer, c'est que les jurisconsulles de Chypre se tenaient au courant des id^es qui circulaient en Europe, a une epoque ou la ruine des colonies chr^tiennes de la Syrie, placait le pays qu'ils habitaient dans un etat complet d'isolement.

Digitized by

Google

Last edit about 9 years ago by benwbrum-oldfordham
Untitled Page 25
Not Started

LIVRE DE JEAN D IBELIN. 33

que home ne feme 1 , ne gr6* ne maugr6 d'ome ni de feme, ne perte ne guaain 5 de aver*. Et il me semble que toz les juges qui seent 4 en la court sont moult charges de honte et de pechi6 , se aucun pert sa carelle par defaute 5 de non estre entendu de ce que il a dit 6 el plait: por quoi 7 il me semble que toz les homes de la Haute Court, quant il seent en court 8 , deveroient 9 laissicr totes autres en tentes , por entendre et retenir bien les paroles que les avantparliers 10 b dient en la court, por bien et droitement recorder 11 les es 12 jugemenz et juger les leiau ment 13 ; car grant honte est k tos ceaus qui seent en la court, quant parole i est dite et ele nest bien retenue et droit records au jugement faire et droitement jugee 14c .

CHAPITRE X.

De 15 quel maniere doit estre le plaideor.

Le 16 plaideor doit estre loial et estable 17 ; que il doit bien et leaument conseil lier 18 toz ciaus et totes celes 19 a qui conseill il est done, et plaideer por eaus leau ment le 20 miaus qu il saura contre totes genz , ne mais que contre soi 21 ; ni 22 ne deit laissier 25 , por amor que il ait a 2<l celui contre qui 25 il plaid^e, ne por haine qu il ait k celui 26 k qui conseill il est done, ne por doute 27 , ne por paor qu'il ait d'avoir honte ne domage, ne maugr6, ne por don ne 28 promece que Ton li face, que il bien et leaument ne conseille celui ou celle 29 & cui conseill le seignor Ta done : que se il le faiseit autrement , il feroit que desloiau. Et doit celer les 50 pri vautes 51 que celui ou celle 52 a qui conseill il est, li dira des choses de quoi il est k

1 b. Home ne feme manque dans t. — 2 Bon gri. d. e. t. — *Gaaing. b. Gain. d. Guaig. e. Guaing. t. — k Sont. d. t. Soient. e. — 5 b. — 6 Aura fait. d. Aura dit. e. Ora dit. t. — 7 Que. a. — 8 c. — 9 Devroient. b. c. Doivent. d. e. t. — l0 Avanparlier$. a. — 11 Retorner. a. — 12 En. c. Es manque dans d. e. t. — 15 b. c. Et juger loyaument. d. e. t. — 14 c. Cette fin depuis car grant manque dans a. b. d. e. t. — 15 Ci dit de. b. d. e. t. — lt Et le. c. — "Celable. h. c. Feable. d. e. t. — l * Conseill. a. — 19 Celle. A. — 20 Aa. b. c. Et a means, d. b. t. — 21 Lai. c. — 72 Ni manque dans d. t. Ne ne. e. — 25 Ne ne le doit laisser. c. — 24 En. b. — 25 Cui. a. A celle personne cui. r». A celle personne pour qui. t. — 26 j4 celle personne. d. e. t. — 27 Ne por doute manque dans d. e. t. — **Ne por. b. c. Ne por don manque dans d. e. t. — 29 Celui ou celle manque dans b. t. — 30 Touies les. c. — 51 Privances. b. — 52 Celle personne. d. e. t.

* Sic enim attendentes (judices) ad sacrosanctas Scri ptural, et Dei prwsentia consecrati, ex majore prasidio, lites diriment, scituri, quod non mag is alios jadic ant , quam ipsi judicantur, cum etiam ipsis magis, quam partibus terribile judicium est. Cod. 1. Ill, t. i, 1. i4. Sur les devoirs des magistrals et les vertus qui leur sont necessaires, voyez le premier chapitre du livre de Beaumanoir, intitule : De V office as baillis, quel il doivent estre et coument il se doivent mainteniren leur office, p. 7, et le ch. xxi du Con seil de Pierre de Fontaines, qui a pour litre : Des juge mens qu'on doit faire bonset loiaus, p. 118.

* Cest ainsi que ces Assises, les Establissemens de France, II , i4 , Pierre de Fontaines , c. x , et autres an ciens auteurs, appellent les avocats pralocutores , prolo cutores. Dans les auteurs de la basse Latin ile , narratores, conteurs. Coutumes de Normandie, c. lxiv. T. — Du mot

avant-parliers on fit amparliers. On les appelait aussi, a cette epoque, advouez. «Ceus qui ont adveu de partie

• pour plaidoier pourli; qui Latine advocati, defensores,

• sive protectores dicuntur. » Somme rarale, note de Cha rondas, p. 38, ed. de i6o3.

c Jean d'Ibelin ne donne aucun renseignement precis sur la qualite et le nombre des juges qui siegeaient dans la Haute Cour. D'aprcs 1* usage des fiefs , tout vassal etait habile a juger dans la cour de son suzerain. Quant au nombre, Pierre de Fontaines nous apprend que quatre juges suflisaient pour former une cour, c. xxi , art. 37; et selon Beaumanoir, le seigneur pour rendre jugement,

• doit penre deus houmes ou trois ou quatre , selonc che « que le besoigne esl granl de chaScune parlie. • c. lxv, p. 333.

5

Last edit about 9 years ago by benwbrum-oldfordham
Displaying pages 21 - 25 of 424 in total