Irish Dialect Archive Manuscript Collection

Pages That Need Review

[Manuscript leaf with various annotations.]

recto
Needs Review

recto

580 Líon na leathanach ann -Níl sab uimhriú ach réiteach sealadach(10 lch. in aghaidh an lae - ón oifig chóipeála)

-------------------Seán Ó Dálaigh Dún Chuinn

1931

-------------------Fionnuala Duane 4 Richmond House Richmond Hill Monkstown -------------------Blackrock Co. Dublin

Last edit over 4 years ago by guest_user
verso
Needs Review

verso

Déardaoin

R. Ó

5

75822938

iarraidh.

Last edit over 4 years ago by guest_user

[Letter from Marion Gunn (Seomra C215, Áras J. H. Newman, An Coláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath 4) to Fionnuala Duane (4 Richmond House, Richmond Hill, Monkstown, Blackrock, Co. Dublin), enquiring about letters written by Seán Ó Dálaigh to Duane's fath

Untitled Page 1
Needs Review

Untitled Page 1

[Illegible] Monkstown Blackrock Co. Dublin

Dear Ms Duane,

I am the Archivist in charge of the Irish Dialect Archives, University College Dublin and am writing to you in connection with a valuable manuscript you most kindly presented to Professor Tomás de Bhaldraithe in or around 1978.

Professor de Bhaldraithe has since died, and the only background information I have found so far on this manuscript is some correspondence you and he had around that time, in which you mention letters written by Seán Ó Dálaigh, the author of the manuscript, to your father, in connection with which you wrote: '... I do not know if they would be of any interest to you. For the reason I mentioned in connection with the other letter, I should like to look them over. I have not had time to do this.... I am glad that you were pleased with the manuscript, and thank you very much for your book and letter.'

I should greatly appreciate an opportunity to discuss this matter with you, for the purpose of writing a background note on the manuscript for inclusion in our libhaile Órga (Golden Jubilee) catalogue, which I am now compiling.

Le dea-mhéin

Marion Gunn Cartlannai Chartlann na gCanúinti Archivist in Charge of the Irish Dialect Archives

Last edit about 4 years ago by snk3eg
Untitled Page 2
Needs Review

Untitled Page 2

Ms Fionnuala Duane 4 Richmond House Richmond Hill Monkstown Blackrock Co. Dublin

Dear Ms Duane,

I am the Archivist in charge of the Irish Dialect Archives, University College Dublin, and am writing to you in connection with a valuable manuscript you most kindly presented to Professor Tomás de Bhaldraithe in or around 1978.

Professor de Bhaldraithe has since died, and the only background information I have found so far on this manuscript is some correspondence you and he had around that time, in which you mention letters written by Seán Ó Dálaigh, the author of the manuscript, to your father, in connection with which you wrote: '...I do not know if they would be of any interest to you. For the reason I mentioned in connection with the other letter, I should like to look them over. I have not had time to do this.... I am glad that you were pleased with the manuscript, and thank you very much for your book and letter.'

I should greatly appreciate an opportunity to discuss this matter with you, for the purpose of writing a background note on the manuscript for inclusion in in our Iubhaile Órga (Golden Jubilee) catalogue, which I am now compiling.

Le dea-mhéin

Marion Gunn Cartlannaí Chartlann na gCanúintí Archivist in Charge of the Irish Dialect Archives

Last edit about 4 years ago by snk3eg

[Copy letter from Séan Ó Dálaigh (Dún Chuinn) to an unidentified recipient.]

p. 2
Needs Review

p. 2

margad dlegai curia air and gigat lens reo

AS/23.1.39

Last edit almost 4 years ago by Transcriptionist12345

[Copy notes, headed 'Quaint Epitaphs (continued)']

Untitled Page 2
Needs Review

Untitled Page 2

For he whom royal eyes disown When was his form to courtiers known?

One thing to know I dearly wish; Does fishing make men liars, Or do only liars fish?

In Erin old there lived a mighty race Taller than Roman spears.

"Stand upright,; speak thy thoughts, declare the truth thou hast, that all may hear; Be bold, proclaim it everywhere; They only live who dare."

Babes yet unborn will rue the day that the Isle of Man was sold away.

Put not your trust in princes.

Happy hearts and happy faces, Happy plays in grassy places, That is how, in ancient ages. Children grow to kings and sages.

Stand aside the traitor craven, Stand aside who scoff and sneer, stand aside the title-laden None but men can enter here; men of firm and true endeavour, Men who falter not nor fear.

The coward slave who quits his post, Let Argus eyes the traitor scan, And infamy eternal brand The anti-Irish Irishman.

[Whenever?] the proud was overthrown Where the murmuring Whenever Blackwater Divides us from County [Gone?]

Last edit almost 4 years ago by mik4g
Untitled Page 1
Needs Review

Untitled Page 1

Quaint Epitaph (continued)

[Gray L?]

banished by [bay?] by Addison beloved. Esteemed by [bright?] by Pope himself [inspired?]. His spirit raised by [thoughts?] sublime. He [knew?] Hence to the seat of bright perspective flew, leaving to both [illegible] [betide?] here. A mournful hearth and never-ceasing tear. Epitaph on Thomas [Sispell?], in [illegible]. Naught cared this body for wind or weather. When youth and I lived in't together.

Memento Mory (in Limerick [illegible])

Here lieth little Samuel Barrington, that

just undertaken, of famous citys block and [grime?] maken; he made his one time [goe?] (?) early and later, but now he is returned to God his creator. The 19th of November then he [seest?]. And for his memory here is placed by his son Ben 1693.

(Satirical Epitaph by Dean Swift in St. Patrick's Cathedral, Dublin, on [Partridge?] the Alanac maker who died in [1708?]). Here, five feet deep, lies on his back . A cobbler, starmonger almanack; Who to the stars, in pure good will Does to his best look upward still, Weep, all ye customers, that use His pills, his almanack, or shoes; And you that did your fortune seek, Step to his grave but once a week This earth which bears his bodie's (?) [fruit?] You'll find has so much in't That I durst [pawn?] my ears, twill tell, Whatever concerns you [full?] as well, In physic, stolen goods or love, as he himself could, when above.

[in margin] Poverty is no disgrace. When Rome calls the world falls.

Last edit almost 4 years ago by mik4g

Seanchas, cuimhní cinn / by Seán Ó Dálaigh

Untitled Page 2
Needs Review

Untitled Page 2

Nuair a bhí a gcuid snáimh déanta age sna garsúin do chuireadar umúmpa a gcuid éadaig[h] 7 annsan do bhíodar ag máineáil leótha aníos as an bhfaill riamh 7 choidhche go dtí gur bhaineadar amach barra na haille. Do shíneadar siar go breágh dhóibh fhéin annsan. 7 do bhí a ngoradh le gréin aca i mbun a suaimhnis.

Do bhí trí cinn d'asail ag ithe dhóibh féin ar an móinteán 'san áit go raibh na garsúin á ngrianadh féin, 7 do phreab triúr de sna garsúin láithreach baill [']na suídhe, 7 do chuadar ag marcuigheacht ar na hasail. Dubhradar féin le na chéile annsan go mbeadh rás asal aca siar 's aniar, 7 síos suas an móinteán.

Ach a leithéid sin de rás! Do chrom na hasail ar ghárthaig[h] chomh luath is bhraitheadar go raibh na garsúin ar a muin, 7 do bhí na garsúin eile bhí sínte siar ag faoithrig(h)*1 fútha ar a ndícheall. Do bhíos féin

*1 = faíreach

Last edit almost 4 years ago by Roibeard
Displaying all 8 pages