303v, La Complainte d'outremer, De monseignor Giefroi de Surgines

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

De Monsire Geofrey de sargines

Qui de loial cuer
et de fin
finement
jusques en la fin
A dieu servir
defineroit
Qui son tens
i afineroit
Finement devroit definer
Er delegier vers Dieu finer.
Qui le sert de penssee fine
Cortoisement en la fin fine.
Et por ce se sunt rendu maint
Qu’envers Celui qui lasus maint
Puissent fineir courtoizement,
Sen vont li cors honteuzement.
Ce di ie por religieus
Que chascuns dels n’est pas prieus

Que l’arme fust et nete et monde
Qui riens plus ne welent conquerre
Fors le cors honoreir seur terre.
Ainsi est partie la riegle
20 De ceulz d’ordre et de ceulz dou siecle.
Mais qui porroit en lui avoir
Tant de proesse et de savoir 2
Touz autres ne pris .II. espesches
24 Et li cors honoreiz au monde,
Ci auroit trop bel aventage.
Mais de teux n’en sai je c’un sage,
Et cil est plains des Dieu doctrines :
28 Messire Joffrois de Sergines
A non li preudons que je noume,
Et si le tiennent a preudoume
Empereour et roi et conte
32 Asseiz plus que je ne vos conte.
Envers li, car ces bones tesches
Font bien partout a reprochier.
36 De ces teches vos wel touchier
Un pou celonc ce que j’en sai.
Car, qui me metroit a l’essai
De changier arme por la moie
40 Et je a l’eslire venoie,
De touz ceulz qui orendroit vivent,
Qui por lor arme au siecle estrivent,
Tant quierent pain trestot deschauz
44 Par les grans froiz et par les chauz
Ou vestent haire ou ceignent corde4

aussi le passage, il s’agit du mot espec, espeche, « pivert » (III, 1165-6). C’est la solution à laquelle on se rallie
ici, en remplaçant dans la traduction les piverts par des merles, oiseaux dont le peu de valeur est
proverbialement attesté (« A défaut de grives... »).
4 Ces vers désignent les religieux, et particulièrement les Mendiants.
Ou plus fassent que ne recorde,
Je panroie l’arme de lui
48 Plus tost asseiz que la nelui.
D’endroit dou cors vos puis je dire
Que, qui me metroit a eslire
L’uns des boens chevaliers de France f. 18 r° 2
52 Ou dou roiaume a ma creance,
Ja autre de lui n’esliroie.
Je ne sai que plus vos diroie.
Tant est preudons, si com moi cemble,
56 Qui a ces .II. chozes encemble,
Valeurs de cors et bontei d’arme :
Garant li soit la douce dame,
Quant l’arme dou cors partira,
60 Qu’ele sache queil part ira,
Et le cors ait en sa baillie
Et le maintiegne en bone vie.
Quant il estoit en cest païs
Que ne soie por folz naÿz,

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page