Image 1

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

Uiuo sed a uito uitacio sig[ni]ficat[ur] clu[m]
P[er] duo t[unc] sc[ri]ptu[m] m[u]lieb[r]e notat redimi
Dic amita[m] neptis s[ed] hamis s[i]t f[er]c[u]la [re]this
Et de sup(re)mo co[n]sule bucolica esse
Oris cum corde confessio dicitur
Si cor no[n] ori co[n]cordet fassio tantu[m]
Ad resipisce[n]te[m] co[n]u[er]sio p[er]tinet apte
A[c] eu[er]sio u[e]l s[u]bu[er]sio uota p[er]dit[i]onis
Denotat eu[er]co t[ame]n ad struta[m]i[n]a spectat
Est acies belli s[ed] acume[n] sit t[ibi] cultri
Est acies pu[n]gna[n]s gens t[ame]n [i]mp[ro]p[ri]e
Neq[ui]cia[m] dicas male q[uod] facis i[m]pietas s[i]t
Affectas qu[ando] qu[ae] mala sunt socio
Neq[ui]cia[m] t[ame]n ouidius t[ra]nssumit [et] inde
Nequicia [est] que te no[n] sinit esse sene[m]
Turt[ur] auis piscis e[st] t[ur]resti[n]a nigerq[ue]
Panis ceu tradu[n]t q[ui]da[m] ture[n]da uocat[ur]
Fex uini t[ibi] sit olei dicat[ur] amurca
Fex t[ame]n [i]mp[ro]p[ri]e multo[rum] dicit[ur] esse
Dic au[r]i spuma[n] p[ro]p[ri]e scorea[m] fo[r]e f[er]ri
Cathicethon arge[n]tiq[ue] licargito[n] e[ss]e
Casma dicat[ur]cuiuslib[et] e[ss]e metalli
Est ca[m]panar[um] n[ec] no[n] [et] corda thoror[um]
Instrume[n]to[rum] fidis e[st] funisq[ue] carine
P[ro] fidib[us] cordas attam[en] usus h[abe]t
De fructu st[er]ili pot[er]it cladeo b[e]n[e] dici

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

adamsrj

"Clu[m]" in line 1 is the ending for "redimi" in line 2; similarly, in print sources, "esse" in line 4 follows "dicitur" in line 5. Potential correction marks appear next to both "redimi" and "dicitur" on the page, but I transcribed the lines as they appear. Should this be corrected?