Image 4

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

.III. VI
me ad vos, hoc nom(en). m(ihi)
hii testes unnit(?) i(n) (a)et(er)n(um)
nu(m). (et) h(a)ec memoriale me
neratione(m) (et) generation
\ap(osto)los. p(er)mitua(m) ecc(lesi)a/
(con)g(reg)a seniores isr(ae)l. (et) di
eos. D(omi)n(u)s d(eu)s patr(um) v(est)ro(rum)
\a fel(ic)is (et) s(er)enatio(n)ib(us)(?)/
it m(ihi). D(eu)s abraham. D(eu)s ys
\(com)eminatio (?)/
iacob: dicens. Visitans:
p(e)cc(at)o i(n) firmos.
vos. (et) om(n)ia q(uae) accideri(n])t vo
gypto: iudi. (et) dixi. ut ed
ai undi.
de afflictione egypti: in
Q(uo)m(odo). s(ed?). p(er)sideba(n)t(?) vit(ela?) p(er) has gentes f
chananei. Ethei. (et) amo
eccl(es)i
zei. (et) evei. (et) iebusei. ad t(ibi)
doct(ri)na i(n)fantium. O bedientes
S(e)n(tent)iae(?) die(m) sua vitatis divine.
lacte (et) melle. (et) audient

Aug(ustus?). Ad t(ibi). f(?). (et) c(um?). Ut R(esponsum) am. In
h(ac?) sp(ir)ital(u)r accipere de bea(tus?) p(?)n
q(ue) s(ed?) p(er)prietate(m) n(on) h(aec?) erat q(ue) tu (et)
t(er)ra que data e(st) hebreis. p(?)
an mod(us) locutio(n)is e(st) q(ue) v isr[ae]l a
bertas (et) sua vitas t(er)r(a)e
laudat(us), egypt
Transito(rum) qui n(on) hu(i)c
hic man(en)te(m) civitate(m): q(ui) cu ad eu(m).
(?) de egypto: Tam (?)

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page