1v
Facsimile
Transcription
POTentia : Sapientia Amore
Nel alto imperio cieli cum firma essentia
Comanda : e volge : e rege il firmam[ento]
Lo qual ci mostra la tua gran potentia
Per lo suo ismesurato abraciamento
Cognoscessi infinita sapientia
A riguardare il grande adornamento
Per noy creasti a ciel tanto splendore.
E qui se intende linfinito amore
La sua grandeza passa ogni intelleto.
La sua velocita via piu trascende
Quanta belleza: e di quale dileto
Se vedi in esso chi col cor attende:
Verace mente acossi alto rispeto
Lalma gentil damor tuta saccende.
Desiando poter salire a quelle
Nobile creature chiare stelle.
TRAMONTANa.
Vegio la stella in su chel polo gira
Com quelle sette : e due che vano intorno
Le qual per necessita assay se mira [:]
Da navichanti quando mancha il gior[no]
Chi la cercasse : e trovare la desira
Lochio suo guardi la bocca dun corno
Chi piu sa pressa ad veder le supin[e]
Piu fredo sente : e iacciato confine.
LAltra TRAMONTANA.
Da la opposita parte : e laltro polo
Simile a quello / e / fredo di natura
Che non se puo mirar dal nostro sol[o]
Per che tra noi e quello e grande a[rsura]
La qual / e / sempre sotto un cerchio
Che fa la notte el di de equal me[sura]
Tra questa calda e le due frede z[one]
Sono ilochi habitanti e le persone.
[image 1: In left margin, adjacent to stanzas 1 and 2, a diagram of a sphere in black ink with a band of pale brown wash around the interior circumference, and the top 180° of circumference traced with dark red. Infilling the circle throughout are multiple five- to eight-pointed stars, mostly in vermillion ink. At 12 o’clock: the sun in splendour, in black ink tinted all over with dark red wash. At 6 o’clock: the moon in her decrement, facing downwards, in black ink outlined with red, the eclipsed side tinted with brown wash]
[image 2: In left margin, adjacent to stanzas two and three, a circular diagram representing climate zones of the Earth, rotated 90° counterclockwise (so text is oriented vertically, top to bottom). External to circle, at 9 o’clock and 3 o’clock: red stars labelled, in black ink (label: Polo articho) and (label: polo antarticho). Area within the circle divided into five vertical bands coloured with washes and labelled, in black ink (left to right): light brown, (label: frigida zona.); gold, (label: Temperata zona.); red, (label: Torrida zona.); gold, (label: Temperata zona.); light brown, (label: frigida zona.)]
[note: In stanzas, majuscules opening each line struck through with red. In headings one and two, every word begins with a majuscule struck through with red; in headings three and four, only initial opening majuscules struck through with red]
Notes and Questions
Please sign in to write a note for this page