74v

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

53 revisions
cebenes at May 13, 2022 05:18 PM

74v

¶ D'africa a chapolia ad a facesse
Sum molte seche da lato remote
E chi vol navicar indi a chapesse
Fra epsi -e- litto per canal si puote
E seguen poi fin a rassa mabesse
Ma qui bisogna che de fuora sia ruote
Da tunis insin qui per maestrale
Trecento miglia sum per dritto strale.

¶ Poi tripoli cita de barbaria
Cinquanta cinque miglia inver levante
E misurata su per quella via
Ducento miglia e duo volte atretante
Sum fin a rusen per traversia
Dove fa capo il gran monte athalante
Lassando uno golfo ov'e a man drita
Çianarra e poi Sernich e tholomita

¶ E chi girasse il golfo per costiera
Serebon piu de le miglia ducento
Dal cavo di rausem a bonandria
Sum cento miglia pur per dricto vento
Lucho piu su ducento par che stia
E indi ad Alexandria a quatro cento
E quasi in meço d'epse sta la rassa
E questo paese -e- terra bassa

[image, left margin: Map with east at the top depicting a stretch of the Algerian and Tunisian coasts up to the Gulf of Gabes with Kerkennah Islands and Djerba. Ocean painted aquamarine with wave pattern in grey; the coastline heightened yellow. At top, three islands are in a darker green. Near ¶ 2 there is a a reddish-brown city with blue domes and spires. Placenames: in the water, close to the first two islands, in red ink, vertically, (label: cherchani). On the mainland, in red ink, from the top down: (label: Ixola de gierbi), (label: Caps), (label: fachse), (label: susa); in black ink, (label: cavo bono). The city is named as (label: Tunis.); further names, continuing down the coast, in red ink: (label: Cartagine), (label: biserto), (label: Bona), (label: angholo), (label: Bugiea), (label: algieri).]


Translation

As you go from Africa1Not the continent but the city of Al Mahdia to Capulia2Rass Kaboudia, Tunisia, a point south of Tunis and then to Facesse3Sfax,
there are many shallows on the far side.
Whoever wants to navigate from there to Capesse4Gabes, Tunisia,
can sail along the shore by way of a channel,
and after that, follow it as far as Rasamabes5Ra's al Makhbaz, Libya.
But if you need to turn around here,
you can get to Tunis by the northwest wind;
it is a straight shot for three hundred miles.

Next is Tripoli, city of Barbary6As previously, referring to the coast of north Africa but derived from the tribe of the Berbers.,
which is up that way about fifty-five miles to the east.
Misurata is along the same route,
two hundred miles of hardship
—and twice again—until [Cape] Rausem 7Ras es-Sem, Libya,
where the great Atlas mountain [range] begins.
This leaves behind the gulf on the righthand side,
with Zianarra8 Az-Zuwaytinah, Libya, Benghazi, and Tolometta9Ad Dirsiyah, Libya.

For those who continue to follow the curve of the gulf,
it's more than two hundred miles along the coast.
From the peak of Rausem to Bonandrea10now Ra's al Hilāl, Libya
it is a hundred miles or so with a steady wind.
Luco11Lukk, Libya is about two hundred miles further,
and from there to Alexandria it is four hundred.
Almost half that distance again is La Rassa12Often labeled in the maps as Larissa; now al-ʿArāʾish, Sinai:
this is a low-lying region.

74v

¶ D'africa a chapolia ad a facesse
Sum molte seche da lato remote
E chi vol navicar indi a chapesse
Fra epsi -e- litto per canal si puote
E seguen poi fin a rassa mabesse
Ma qui bisogna che de fuora sia ruote
Da tunis insin qui per maestrale
Trecento miglia sum per dritto strale.

¶ Poi tripoli cita de barbaria
Cinquanta cinque miglia inver levante
E misurata su per quella via
Ducento miglia e duo volte atretante
Sum fin a rusen per traversia
Dove fa capo il gran monte athalante
Lassando uno golfo ov'e a man drita
Çianarra e poi Sernich e tholomita

¶ E chi girasse il golfo per costiera
Serebon piu de le miglia ducento
Dal cavo di rausem a bonandria
Sum cento miglia pur per dricto vento
Lucho piu su ducento par che stia
E indi ad Alexandria a quatro cento
E quasi in meço d'epse sta la rassa
E questo paese -e- terra bassa

[image, left margin: Map with east at the top depicting a stretch of the Algerian and Tunisian coasts up to the Gulf of Gabes with Kerkennah Islands and Djerba. Ocean painted aquamarine with wave pattern in grey; the coastline heightened yellow. At top, three islands are in a darker green. Near ¶ 2 there is a a reddish-brown city with blue domes and spires. Placenames: in the water, close to the first two islands, in red ink, vertically, (label: cherchani). On the mainland, in red ink, from the top down: (label: Ixola de gierbi), (label: Caps), (label: fachse), (label: susa); in black ink, (label: cavo bono). The city is named as (label: Tunis.); further names, continuing down the coast, in red ink: (label: Cartagine), (label: biserto), (label: Bona), (label: angholo), (label: Bugiea), (label: algieri).]


Translation

As you go from Africa1Not the continent but the city of Al Mahdia to Capulia2Rass Kaboudia, Tunisia, a point south of Tunis and then to Facesse3Sfax,
there are many shallows on the far side.
Whoever wants to navigate from there to Capesse4Gabes, Tunisia,
can sail along the shore by way of a channel,
and after that, follow it as far as Rasamabes5Ra's al Makhbaz, Libya.
But if you need to turn around here,
you can get to Tunis by the northwest wind;
it is a straight shot for three hundred miles.

Next is Tripoli, city of Barbary6As previously, referring to the coast of north Africa but derived from the tribe of the Berbers.,
which is up that way about fifty-five miles to the east.
Misurata is along the same route,
two hundred miles of hardship
—and twice again—until [Cape] Rausem 7Ras es-Sem, Libya,
where the great Atlas mountain [range] begins.
This leaves behind the gulf on the righthand side,
with Zianarra8 Az-Zuwaytinah, Libya, Benghazi, and Tolometta9Ad Dirsiyah, Libya.

For those who continue to follow the curve of the gulf,
it's more than two hundred miles along the coast.
From the peak of Rausem to Bonandrea10now Ra's al Hilāl, Libya
it is a hundred miles or so with a steady wind.
Luco11Lukk, Libya is about two hundred miles further,
and from there to Alexandria it is four hundred.
Almost half that distance again is La Rassa12Often labeled in the maps as Larissa; now al-ʿArāʾish, Sinai:
this is a low-lying region.