| Item 4Left Page
Wien, am 5.7.37
Ich war am 28. Juni 1937 auf
der „Hohen-Wand“ mit der
Schule. Die Mutti war auch
mit. Wir fuhren mit der Aspangbahn
nach Wientzing [Winzing]. Wir
kamen um ½ 10 Uhr in der
Früh dort an. Dann müßten
wir bis hinauf zum
ersten Gasthaus. Die Mutti
und ich kehrten in 1 Gasthaus
unten ein, aber die
die anderen mußten hinaufgehen.
Die Mutti und ich
kamen um ½ 11 gingen
Right Page
wir in das Gasthaus
aber erst um ½ 1 gingen ein
Pferdewagen hinauf, mit
dem fuhren wir hinauf,
um ½ 2 waren wir oben,
dort aßen wir, dann
tanzten ein paar Kinder
Ballet oder sie turnten.
Um 5 Uhr gingen die Frau
Lehrerin, der Herr Lehrer
Preisler, die Frau Chibyl
die Frau Hermel und die
Frau Hoffenreich und
TranslationLeft Page
Vienna, July 5, [19]37
On June 28, 1937, I was on
the “Hohe Wand” [a mountain ridge in Lower Austria] with the
school. Mama was also
with us. We took the Aspangbahn [a railway line]
to Wientzing [Winzing]. We
arrived there at 9:30 in the
morning. Then we were supposed
to climb up to the
first inn. Mama
and I stopped off at an inn
down below, but the
the others had to make the climb.
Mama and I
came at 10:30 we went
Right Page
to the inn but not until 12:30 did a
horse-drawn cart go up, on
it we rode uphill,
at 1:30 we were at the top,
there we ate, then
a few children did
ballet or gymnastics.
At 5 o’clock the
[female] teacher, the teacher Mr.
Preisler, Mrs. Chibyl
Mrs. Hermel and
Mrs. Hoffenreich and
| Item 4Left Page
Wien, am 5.7.37
Ich war am 28. Juni 1937 auf
der „Hohen-Wand“ mit der
Schule. Die Mutti war auch
mit. Wir fuhren mit der Aspangbahn
nach Wientzing [Winzing]. Wir
kamen um ½ 10 Uhr in der
Früh dort an. Dann müßten
wir bis hinauf zum
ersten Gasthaus. Die Mutti
und ich kehrten in 1 Gasthaus
unten ein, aber die
die anderen mußten hinaufgehen.
Die Mutti und ich
kamen um ½ 11 gingen
Right Page
wir in das Gasthaus
aber erst um ½ 1 gingen ein
Pferdewagen hinauf, mit
dem fuhren wir hinauf,
um ½ 2 waren wir oben,
dort aßen wir, dann
tanzten ein paar Kinder
Ballet oder sie turnten.
Um 5 Uhr gingen die Frau
Lehrerin, der Herr Lehrer
Preisler, die Frau Chibyl
die Frau Hermel und die
Frau Hoffenreich und
TranslationLeft Page
Vienna, July 5, [19]37
On June 28, 1937, I was on
the “Hohe Wand” [a mountain ridge in Lower Austria] with the
school. Mama was also
with us. We took the Aspangbahn [a railway line]
to Wientzing [Winzing]. We
arrived there at 9:30 in the
morning. Then we were supposed
to climb up to the
first inn. Mama
and I stopped off at an inn
down below, but the
the others had to make the climb.
Mama and I
came at 10:30 we went
Right Page
to the inn but not until 12:30 did a
horse-drawn cart go up, on
it we rode uphill,
at 1:30 we were at the top,
there we ate, then
a few children did
ballet or gymnastics.
At 5 o’clock the
[female] teacher, the teacher Mr.
Preisler, Mrs. Chibyl
Mrs. Hermel and
Mrs. Hoffenreich and
|