f. 166r

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

9 revisions
lmorreale3-oldfordham at Dec 16, 2019 02:10 AM

f. 166r

qui la fasse.

Ici orres la raison
que deit aver li ma
reschaus el gaaing
qui fait li rois en
aucune chevauchee ,
c'il l'a fait et il
y a guaaigne.

Bien saches que se
li rois ou celuy
qui sera en son leuc, vait
en gaudane ou en fur
te sur les hennemis
de la crois , ce est
sur Sarasins, et les
desconfist par bataille
ou par la volonté de
nostre Seignor, quil s'enfu
ient devant luy et
l'osent ataindre,et
il avient que il gaai
gne bestiaill. la
raison juge et couman
de ce enci a juger que
toutes les bestes vai
res, si come sont beus
et vaches et jumens
et chevaus et chievres

et berbis et toutes
autres manieres de
bestes qui vaires sont,
deivent estre
dou mareschau
et de son office, et
toutes celes bestes
meysmes qui sont ren
dues a cort, qui sont vai
res, por le restor, si
devent estre dou ma
reschau, par dreit et
par l'assise.

Ici orres par quantes
raisons peut li rois de
seriter ses homes li
ges, sans esgart de
corte , se il font
ver luy nules de ces
choses qui sont si devisees.
La premiere rai
son si est, s il
avient que aucun home
lige lieve armes
contre son seignor,
si deit estre deserites tousjors.
La segonde raison


Translation

that it be done.

Here you will hear the rule that the marshall should have the booty that the king takes in any raid, if he carried it out and there was plunder.

Know well that if the king or another who will be in his place goes out to plunder or on a raid against the enemies of the cross, that is upon the Saracens, and defeats them through battle or through the will of our Lord, so that they flee before him and they dare to stay, and it so happens that he wins livestock as plunder: the rule states and commands all of the healthy animals, like the bulls and cows and mares and horses and goats and sheep and all other kinds of animals that are healthy should be under the control of the marshall and his office, and all these same animals that are given to the court that are healthy, for the common herd, thus should be under the control of the marshall, by right and by the assises.

Here you will hear for what reasons the king can disinherit his liegemen, without an ruling from the court, if they do any of the things with regard to him which are laid out here.

The first rule is, if it so happens that any liege man takes up arms against his lord, then he should be permanently disinherited. The second rule is,

f. 166r

qui la fasse.

Ici orres la raison
que deit aver li ma
reschaus el gaaing
qui fait li rois en
aucune chevauchee ,
c'il l'a fait et il
y a guaaigne.

Bien saches que se
li rois ou celuy
qui sera en son leuc, vait
en gaudane ou en fur
te sur les hennemis
de la crois , ce est
sur Sarasins, et les
desconfist par bataille
ou par la volonté de
nostre Seignor, quil s'enfu
ient devant luy et
l'osent ataindre,et
il avient que il gaai
gne bestiaill. la
raison juge et couman
de ce enci a juger que
toutes les bestes vai
res, si come sont beus
et vaches et jumens
et chevaus et chievres

et berbis et toutes
autres manieres de
bestes qui vaires sont,
deivent estre
dou mareschau
et de son office, et
toutes celes bestes
meysmes qui sont ren
dues a cort, qui sont vai
res, por le restor, si
devent estre dou ma
reschau, par dreit et
par l'assise.

Ici orres par quantes
raisons peut li rois de
seriter ses homes li
ges, sans esgart de
corte , se il font
ver luy nules de ces
choses qui sont si devisees.
La premiere rai
son si est, s il
avient que aucun home
lige lieve armes
contre son seignor,
si deit estre deserites tousjors.
La segonde raison


Translation

that it be done.

Here you will hear the rule that the marshall should have the booty that the king takes in any raid, if he carried it out and there was plunder.

Know well that if the king or another who will be in his place goes out to plunder or on a raid against the enemies of the cross, that is upon the Saracens, and defeats them through battle or through the will of our Lord, so that they flee before him and they dare to stay, and it so happens that he wins livestock as plunder: the rule states and commands all of the healthy animals, like the bulls and cows and mares and horses and goats and sheep and all other kinds of animals that are healthy should be under the control of the marshall and his office, and all these same animals that are given to the court that are healthy, for the common herd, thus should be under the control of the marshall, by right and by the assises.

*Here you will hear for what reasons the king can disinherit his liegemen, without an ruling from the court, if they do any of the things with regard to him which are laid out here.

The first rule is, if it so happens that any liege man takes up arms against his lord, then he should be permanently disinherited. The second rule is,