Schaffhausen Adomnán (Stadtbibl., Gen. 1)

ReadAboutContentsHelp

Practice transcribing medieval Irish script!

Practice your transcription skills by transcribing the Life of Columba (Colum Cille) from the famous Schaffhausen manuscript, which was written by Dorbbéne in Iona around the year 700. This manuscript is not only a unique early witness to the literary production of the community of Iona, but also an excellent example to use to familiarize yourself with early Irish minuscule script. In addition, this year we are celebrating the centenary of Colum Cille's birth, so what better way to finish the year than by completing this challenge?

This transcription challenge project helps you learn how to read early medieval Irish manuscripts by focusing on practice. It offers anyone interested a chance to get familiar with Irish script by offering simple introductions and a user-friendly transcription platform.

Want to know more about the manuscript?

Start with: Damian Bracken and Graff, Eric (eds.), The Schaffhausen Adomnán. Schaffhausen, Stadtbibliothek MS Generalia 1, Irish Manuscripts in Facsimile I (Cork: ArCH Project, School of History, UCC, and Cork UP, 2014), Part II Commentary.

Acknowledgements

This manuscript has been uploaded via IIIF courtesy of e-codices.



Pages

37
Needs Review

[col.a] natio.’ cum postea s(anct)o in timaretur uiro egne tu lit; tum pro inde hanc de illo findchano (et) de aido ordinato· formida bilem profatur sententi am in quiens; illa manus dextera. quam findcha nus contra fas e(t) ius ecle siastic(um). super caput filii perditionis in possuit· mox conputres e(t) ·’ e(t) post mag nos doloru(m) cruciatus·’ ipsu\m/ in terram sepelienda(ut) pre cede(t).’ e(t) ipse post suam humatam manu(m)·’ per mul tos super stes uicturus (est) annos; Ordinatus u(o) inde bete aidus· sicuti canis ad uomitum reuertetur suum; E(t) ipse rursum sangui lentus trucidator existe(t).’ e(t) ad ultimu(m) lan cea iugul\a/ntus. deligno in aquam cadens sub mer sus morietur; talem mul to prius terminu(m) prome nuit uite· qui totius col.b] regem trucidauit scotre; Que beati uiri profetia de utroq(ue) ad impleta (est); na(m) pres piteri findchani dexter p(rae) pugnus putrefactus · in terra(m) eum pre cessit in illa sepul tus in sula ·que om(m)mo(m)n[abb.?] nun cupatur; ipse uero iuxta uerbu(m) s(anct)i colu(m)be. per mul tos post uixit annos; Aidus uero niger solum modo nomi ne prespiter·' ad sua prio na reuersus scelera·' dolo lancea trans fixus.' depro ra ratis. in aquam lapsus stagneam disperiit· - de quoda(m) s(anct)i solamine s(anctu)s monaís in uia laboriosis miso INter has predicabiles profeti ci sp(iritu)s[abbr?] profeta tiones·' non abré uidetur etia(m) dequadam spiritali consulatione. nostrís com memorare literulís ·’ quam aliquando s(anct)i columbe mo nac\h/i· sp(irit)u[abbr?] eius ipsís in uia obuiante sentiebant·- Alio namq(ue) intem pone

Last edit about 1 year ago by NagelK
38
Complete

[col.a] frater. post messionir opera vespere ad monaste riu(m) redeuntes; et ad illu(m) ((per)) uenienter locu(m). qui scotice nun cupatur cuul eilne. qui uti ((que)) locus inter occidentalem iouae insulae campulu(m). et nos tru(m) monasteriu(m) medius ((esse)) dicitur. Miru(m) quid. et incon suetu(m) singuli sibi sentire uidebantur: quod tamen alius alio intimare nullo modo audebat; et sic per aliquot dies eodem in loco, eadem que uespertina sen tiebant hora; Fuit aute(m) hisdem in die((bus)) ((sanctus)) baithe neus inter eos operu(m) dis pensator; qui sic ad ipsos alia die est proloquutus in quiens; Nunc fratres confiteri debetis singuli; si aliquod in hoc medio lo co inter messem et monas teriu(m); in consuetu(m) et ino pinatu(m) sentitis miracu lu(m); Unus tum ex eis se nior. iuxta tua(m) ait iu

[col.b] sionem. quod mihi hoc in lo co ostensum est dica(m); Na(m) et in his praetereunti((bus)) di eculis. et nunc etia(m) quan dam miri odoris flagran tia(m). ac si uniuersoru(m) flo rum in unu(m) sentio collecto rum. quendam quo((que)) quasi ignis ardorem; non penale(m) sed quoda(m) modo suauem; Sed et quandam in dorde in sueta(m). et in conparabi lem infusam laetificatione(m) quae me subito mirabiliter consulatur, et in tantum laetificat. ut nullius merio ris, nullius laboris memi nisse possim; Sed et onus quod meo quamuis graue porto indorso; ab hoc loco usque quo ad monasterium perueniantur. quomodo nes cio in tantum releuatur ut me oneratu(m) non sentia(m); Quid plura. sic omnes illi messones operarii de se singillatim profetentur per omnia sensise sicuti

Last edit 5 months ago by Femmianne Vermaak
39
Complete

[col.a] unus ex eis coram enarra uerat. singuli((que)) simul flex is ge ni((bus)) a ((sancto)) postularu nt baitheneo. ut eiusdem mi ri solaminis causa(m) et origi nem. quod et ipse sicut et ce teri sentiebant. illis ignoran ti((bus)) intimare procuraret; Qui((bus)) consequenter hoc de dit responsu(m); scitis inquiens. quod noster senior columba de nobis anxie cogitet. et nos ad se tardius peuenientes. Egre ferat nostri memor la boris. et idcirco qu(i)a corpo raliter obuia(m) nobis ((non)) uenit. ((spiritus)) eius nostris obuiat gresi((bus)): qui taliter nos con salans laetificat; quibus auditis uerbis. ingeniculan tes cum ingenti gratulatio ne expansis ad coelu(m) mani ((bus)). ((christum)) in ((sancto)) ueneratur et beato uiro.; Sed et hoc silere ((non)) debe mus; quod nobis ab ex pertis qui((bus))da(m) de uoce beati psalmodiae uiri. indubi

[col.b] tanter traditum ((est)); Quae sci licet uoxuenerabilis uiri. in e cclesia cum fratri((bus)) decantan tis; aliquando per IIII stadia ((hoc)) ((est)) CL. passus. aliquando ueno ((per)) octo. hoc ((est)) mille pa(ssu)s. inconpa rabili eleuata modo audieba tur. Miru(m) hictu. nec in auri bus eorum qui secu(m) in ecclesia stabant; uox eius modu(m) huma nae uocis. in clamorisgrandi tate excedebat; sed tamen eadem hora qui ultra mille passuu(m) lonqguinquitate(m) sta bant. sic clare eandem audiebant uocem; ut illos quos canebant uersiculos; etia(m) ((per)) singulas possent distinguere syllabas; Similiter ((enim)) eius uox. in auri((bus)) prope et longe audientiu(m) personabatl; sed hoc de uoce miraculu(m) bea ti uiri non semper. sed raro acceidisse conprobatur. ((quod)) tamen sine diuini ((spiritus)) gra tia. nullo modo fieri potuis set. Sed et illud non est tacendum. quod aliquando

Last edit 5 months ago by Femmianne Vermaak
40
Not Started

This page is not transcribed, please help transcribe this page

41
Not Started

This page is not transcribed, please help transcribe this page

Displaying pages 41 - 45 of 154 in total