A Digital Repatriation of a Lost archive of the Spanish Pacific: The Library of The Convent of San Pablo (Manila, 1762)

Pages That Need Review

Carta de Juan Bautista de Olarte desde Macau al governador de Philipinas. 1709.

336
Needs Review

336

Muy ilustre señor.

Mandó me vuestra señoría [que] le noticiase el estado de las misiones del Imperio de China y moradores en él, extranjeros de Holanda, Inglaterra, con lo demás que de su ruego y encargo que se me hizo notorio en cuatro del corriente mes y año. Parece [que] diferí mi obedecimiento a él, con no pequeña mortificación por faltarme noticias para el más pleno informe que pide negocio de tamaña entidad. Pues aunque en dicho imperio mi religión de San Agustín mantiene sus religiosos hijos de esta provincia de Filipinas, como el principal y único empleo es la propagación de nuestra santa fe, se contentan con participar a sus superiores lo que anualmente en el particular dicho [adelatan]. Y sobre qué pudiera informar a vuestra señoría y desde los años de 1680 con evidentes testimonios de que fue del agrado de la majestad divina la manutención de religiosos de mi orden en dicho imperio, favoreciéndolos su majestad tanto, que por su predicación llegaron a la fuente del santo bautismo gran número de Chinas en diecisiete iglesias que en diversas ciudades y villas de dicho imperio administraban los santos sacramentos y predicaban la palabra divina. Pero éstas ya hoy desamparadas de sus ministros en fuerza de un decreto del señor patriarca de Antioquia en orden a las praxis, contrario a la mente

Last edit 6 months ago by Joaquín Manuel Reyes
338
Needs Review

338

viven hoy. La provincia de Kiang sy se dio con título de vicariato apostólico y obispado de Ascalón al señor don Fray Álvaro de Benavente de la Orden de San Agustín, hijo de Salamanca, que murió en Macao a 20 de marzo, de este presente año de 1709. La provincia de Fo kien se dio con título de vicariato apostólico y obispo titular al señor don Carlos Megrot, clérigo francés, y el año de 707 salió desterrado de China por los pleitos de las [praxis] de la Compañía contraria a las [praxis] de los clérigos y padres domínicos. La provincia de Che kiang se dio con título de vicario apostólico al padre Fray Pedro Álcala, español que murió por agosto, de 709. Por muerte de este hizo al señor patriarca vicario apostólico de dicha provincia a un clérigo italiano, llamado [media falze], que también salió desterrado con el señor Megrot y por la misma causa. En Hu kuang, fue nombrado por vicario apostólico y obispo titular el señor don Fray Francisco Leonisa, italiano, de la Orden de San Francisco reformado, que antes de venirle dichos puestos se fue a Roma, y allá se quedó. En la provincia de Yu nang, fue nombrado vicario apostólico el señor Feliberto LeBlanc. En la provincia de Cu chuin, fue nombrado por vicario apostólico y obispo de [Rosalía] un clérigo francés, y sin tomar posesión de dicho vicariato, se fue a Roma. Y cuatro clérigos que envió allá, el uno murió, dos salieron de China con dicho LeBlanc, y el otro llamado a Piani Piamontés está preso en la casa de la Compañía francesa en Pe king por orden del emperador por pleitos que hubo con los que gobiernan aquella provincia. En la provincia que cree se llama Cu choey, fue electo un vicario apostólico el Padre Carlos Turcote, milanés de la Compañía de Jesús y obispo auxiliar, murió más ha de dos años sin haber visto su provincia. En la provincia de Xen sy, fue electo un vicario apostólico el padre Fray Basilio Clemona, franciscano reformado del señorío de Venecia, murió por los años de 704. En su lugar puso el señor patriarca otro religioso franciscano reformado también italiano. En la provincia de Xan sy, fue electo por vicario apostólico un padre de la Compañía italiano y a poco que había tomado posesión murió el año de 709.

A ocho de abril, de dicho año de 1709, llegó a Cantón el señor patriarca y se hospedó en la casa que tienen los religiosos agustinos en dicha ciudad. Y a nueve de septiembre, de dicho año se partió para Pe king por orden del emperador. Llegó a dicha ciudad a cuatro de diciembre, de dicho año donde fue bien recibido del emperador.

Last edit 6 months ago by Joaquín Manuel Reyes
339
Needs Review

339

Y a 27 de agosto, del año de 706 fue echado de la corte con gran vituperio por las [cuestiones] de las [praxis], porque el emperador quiere que en su reino se sigan el de la Compañía. Llegó dicho señor patriarca a Nan king, y mandó que de ninguna manera se siguieran las [praxis] de la Compañía, con censuras a todos los ministros de China que la siguieran. Apelaron del dicho decreto todos los padres de la Compañía menos unos cinco o seis. También apeló a su santidad el señor don Fray Álvaro (que Dios [halla]) y todos tuvieron repulsa. El emperador crece que picado de esto, mandó llevar al dicho señor patriarca preso a Macao, y mandó publicar un decreto por todo su reino, que todos los que quisieren [quedarse] predicando el evangelio en él habían de guardar las [praxis] de la Compañía, y que fueran a la corte a sacar su diplomo y jurar guardar dichas [praxis], decir su edad, reino, nación y religión y no poder salir de China jamás. Casi todos los padres de la Compañía obedecieron dicho mandato, y todos los padres de San Francisco, españoles de esta provincia de San Gregorio menos uno. Todos los padres domínicos, españoles y agustinos también españoles, con todos los clérigos y vicarios apostólicos franceses y clérigos italianos con algunos padres de San Francisco italianos están desterrados de China por haber seguido el decreto del señor patriarca. Los extranjeros casi todos han tirado para Europa, los religiosos españoles están en Macao, sin dejarlos salir el señor patriarca para estas Islas Filipinas. Los ministros que había en China serían hasta setenta y uno o dos, más o menos.

Dicho señor patriarca empezó en Macao a ejercer su jurisdicción, habiéndole rogado antes [que] no ejerciera ninguna hasta saber lo que [hay] ponían en Goa. Opuso se el obispo de dicha ciudad, y el señor patriarca descomulgó a dicho señor obispo, al padre provincial de la Compañía y al capitán general en dicha ciudad. Y el señor obispo a dicho señor patriarca y el capitán general le puso guardias en su casa casi a [esrrio] sin dejar entrar ni salir sino los que ellos querían. Y [años] dice que le tienen con una o dos guardas por ceremonia y puede salir a pasearse libremente, pero dicho señor patriarca se da por preso.

El diciembre, próximo, pasado con los padres de San Agustín

Last edit 6 months ago by Joaquín Manuel Reyes
340
Needs Review

340

fue el señor don Fray Álvaro a Macao, no porque seguía el dictamen del dicho señor patriarca, sino por ser ministro inmediato de la sede apostólica, (salió de China por quitar la nota que podía haber). Fue le a visitar dicho señor don Fray Álvaro, y no se dejó ver. Escribió le, y respondió le dicho señor patriarca una muy cruda carta, porque no seguía su dictamen. Con estos y otros trabajos, fue servido nuestro señor de llevarle para sí al dicho señor don Fray Álvaro a 20 de marzo, próximo pasado. Y adviértase que haberle resistido en la ciudad de Macao al dicho señor patriarca ha sido por no haber manifestado el poder que trae de su santidad sobre dicha ciudad de Macao y tierras sujetas a la corona de Portugal.

Por julio, del año próximo pasado, dicho señor patriarca publicó un edicto en que manda con censuras reservadas, así que ningún sacerdote clérigo o religioso pueda entrar ni salir de China sin su licencia y que ningún superior de cualquier religión que sea pueda gobernar a sus súbditos sin licencia especial suya.

En el reino de Tun king, confinante con el de China, hay dos vicariatos apostólicos. El uno es de un clérigo francés que juntamente es obispo titular con otro obispo también clérigo francés con la futura sucesión y cuatro o cinco clérigos franceses y algunos naturales también clérigos. En el otro vicariato estaba un padre domínico milanés también obispo auxiliar [ha cerca] dos años que murió, y el señor patriarca nombró por vicario apostólico en su lugar al padre Fray Juan de Santa Cruz, domínico natural de cerca de Valladolid en Castilla la Vieja. A este todos los ministros de su vicariato le han dado la obediencia como a tal, menos los padres de la Compañía que se han resistido, diciendo que aquel reino es del patronato real de Portugal, y así que no le han de reconocer por vicario apostólico hasta que venga decidido de Roma, adonde apelaron.

En el reino de Cochinchina, que se sigue a el de Tun kin, está por vicario apostólico un clérigo portugués de la India, y tiene otro obispo clérigo sucesor suyo. Este reino hay pocos clérigos franceses y algunos padres de la Compañía, y entre ellos el Padre Juan Antonio Arnedo de la Compañía de Jesús y natural de la ciudad de Tarazona en el reino de Aragón. Este es muy estimado del rey por la matemática del rey, y ha servido y sirve

Last edit 6 months ago by Joaquín Manuel Reyes
341
Needs Review

341

mucho a dicha misión donde de algunos [años] a esta parte, hay persecución contra nuestra santa ley, como también en Tung kin, aunque ahora está algo lenta. Por los años de 702 hubo algunos mártires en este reino de Cochinchina, así de los naturales como de los ministros evangélicos en que los ha favorecido mucho dicho padre.

Por el mes de mayo, de este año, vino nueva de China como el hijo mayor del emperador acusó al segundo hijo (que estaba jurado por heredero de dicha corona) y al décimo y decimotercio que querían matar al emperador y levantarse con el reino. Mandó dicho emperador ponerlos en rigurosas prisiones, y un [bellaco] mató al decimotercio. Hízose la averiguación y halló se ser testimonio, dieron libertad a los dos y prendieron al calumniador, y toda la corte le pidió al emperador [que] le perdonase. Hizo lo así.

En este tiempo se reveló un pedazo de la provincia de Nan king con la provincia de Xen sy. El emperador envió socorro, y estando [ya] los enemigos para conquistar una ciudad, dio sobre ellos y con gran matanza se deshizo del ejército enemigo. Hubo muchos muertos en diversas ciudades y provincias por sospechas, y en la ciudad de Pe king más de trescientos hombres.

Tiene se noticia que el emperador de China enfermó casi hasta la muerte, y que unos médicos europeos lo curaron. [Él, agradecido,] hizo un decreto publicándolo por todo su reino, concediendo que todos los europeos que vivían en él pudieran escribir inmediatamente a su persona. Y si querían enviar algún regalo lo entregarán a el que gobernaba la tierra, donde se hallaba y a su costa se lo remitiera. Y con tal favor los pobres ministros evangélicos que estaban ultrajados por las cosas requeridas han subido a tanta estimación, que no solo la plebe sino los que gobiernan les hacen cortesías y agasajos, y a millares piden el santo bautismo. Sin duda quiere Dios conservar [aquella] trabajada misión.

Los franceses seculares llegaron a Cantón a poner factoría el año de 1698, donde han estado ultrajados y con muchísimos trabajos y gastos de hacienda hasta el año de 708, que del todo se [acabó] dicha factoría, y solo ha quedado que los que quieren ir [acorto] lo hacen en cuatro o cinco meses, y se vuelven a sus tierras.

Por los años de 708 con poca diferencia los ingleses hicieron

Last edit 6 months ago by Joaquín Manuel Reyes
342
Needs Review

342

fuercilla en la isla de Puricondol desierta. Y habiéndose vuelto sus navíos a Europa, [quedó] alguna gente en dicha fuercilla. Y los de Camboya o Cochinchina fueron allá, destruyeron la, y echaron toda la gente fuera. Y así quedó desierta como antes.

[Guarde] Dios a vuestra señoría [majestad] y felices años como desea de este Convento de San Agustín nuestro padre de Macabebe en 10 de junio, de 1709 años.

Señor

Besa la mano de vuestra señoría su siervo y capellán

Fray Juan Bautista de Olarte [R.or] Provincial de San Agustín

Muy ilustre señor maestro de campo don Domingo [Zabálburu Echávarri], gobernador y capitán general de estas Islas Filipinas.

Last edit 6 months ago by Joaquín Manuel Reyes
343
Needs Review

343

Informe que [señor nuestro] Padre [R.or] Provincial dio al señor gobernador sobre el Imperio de China - año de 1709

Last edit 6 months ago by Joaquín Manuel Reyes

Carta de Joseph de Navarro a Álvaro de Benavente sobre una carta que no recibió de un tal "Padre Victorio." 1696.

360
Needs Review

360

16 de septiembre de 1656

Last edit over 1 year ago by Repatriating a Lost Archive--Dir. Christina H. Lee

Carta de Basilio de Gemona a Álvaro de Benavente desde Nanking. 1695.

364
Needs Review

364

[V.S.M.S.]

Muy reverendo Padre Fray Alvaro mi [Catisso] Resto non poco [amirato], di non veder sue lettere, già due anni sono; (por [cierto] empiezo en italiano, paciencia, que acabaré en español) con todo no quiero dejar de [elencar] a vuestro padre lo que hay de nuevo en China, [suponiendo] que su zelo en provecho de esta misión será aún lo mismo que conocí en su persona, cuando mozo en China, y cuando se salió de ella y el no llegar sus cartas procederá de otro accidente y no [o] de olvido de los amigos, o de poco cuidado de la misión. Vamos pues al sustantivo. Los nuevos obispos aún no aparecen. Los bulas para el señor de Argolis, debían ser llegadas en la pasada moción y no llegaron, con sospechas, que desde Goa le habían remitido a Portugal. La causa que más parece es porque los portugueses lo quieren obispo de Nankín y Roma lo hizo de Pekín: y quien [detuviera] que ni lo quieren de Nankín ni de Pekín por ventura [a su] [aversario]: [Padre] Pekín ha sido nombrado el Padre Alejandre Cicero jesuita. Dirá vuestro padre puesto esto que ¿aún no hay obispos en China, que es de los vicarios apostólicos? Si quiere que responda [di cuál] diré que son lo que eran. Pues hasta el día de hoy nada de auténtico ha llegado en China que perjudique a su autoridad. Si de facto; los padres portugueses los dan por acabados ya son dos años, y ahora mucho más [valindizo] de una carta privada del [reverendísimo] señor secretario de propaganda al difunto Señor Basilisano. En la cual no dice nada más sino que siendo él ordinario cesará la autoridad del señor Maigrot e [Pin], para probar (a su parecer) evidentemente que ya cesó lo que [d.o] señor secretario solamente escribe que cesará. Ridículo fundamento en el cual estribando deben temer de dar una gran cabezada en el suelo. Dios les ayuda y nos de la paciencia nuestra para no causar escándalos. [Dio lacee] que en Cochinchina el vicario de Vara excomulgó públicamente al vicario apostólico, y todos sus misioneros? Aquí espero en Dios no llegaremos a estos extremos. Pues antes se dejarán hacer todo lo que quieren, que no ocasionar tales escándalos. Se dijo que vénia el Padre Espinola jesuita por prefetto sobre los vicarios apostólicos. Él murió de frente de Cochinchina y delegó (dijeron) sus facultades al Padre Emanuel [Sà] portugués, cual llegado a Macao, [trata] de volverse y nada de tal oficio. [Trazia] de [mais] cartas del summo pontifice con presentes para este emperador, cual envió a Macao un [tajín] con el

Last edit 6 months ago by Repatriating a Lost Archive--Dir. Christina H. Lee
365
Needs Review

365

, [fú ciên] y otros grandes mandarines de Cantón a tomarlas. No será fácil a lo en que pesarán estas cosas en la corte. Pues pasamos con estes con mucha dificultad y los padres franceses ya le concertaron por agencia del Padre Grimaldi sujetándose con [que daba] en la casa, que el emperador les dio. Nos aquí estamos en [...] casa de Nankín esperando, [quid parturiant] montes, el señor obispo con el [...] Fray Juan Francisco envían a vuestro reverendísimo muy cordiales memorias. Y yo encomendando en sus santos sacrificios y de los padres Gil y secretario, haré siempre [cual] [fue] Nankín y 1695-5-15 DVPMR

Muy humilde y [Af.o siervo in Deo] Fray Basilio de Gemona

Last edit 6 months ago by Repatriating a Lost Archive--Dir. Christina H. Lee
Displaying pages 71 - 80 of 292 in total