2110-2-15-7

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0001
Complete

page_0001

La Clytte (par Poperinghe) Belgique.

Le 4 Avril 1916

Monsieur,

Il y aura bientôt dix-huit mois que nous virons au front de l'armée britannique: c'est vous dire que nous avons passé par bien des jours d'inquiétude et d'anxiété, et que nous devons uniquement notre salut et le bonheur d'être encore dans notre foyer, à la valeur des troupes britanniques.

Jusqu'ici nos populations fla-

Last edit almost 3 years ago by Stephen
page_0002
Complete

page_0002

mandes du Secteur d'Ypres ne connaissent les terribles événements qui se sont passés pour ainsi dire sous nos yeux, que par bribes: quelques détails et descriptions de journaux, et aussi par les tristes ruines qui nous environnent de toute part.

Jài le bonheur de posséder votre oeuvre admirable "The History of the War". J'y ai vu - et revécu, si je puis dire - le drame si poignant d'Ypres, dont nous pouvons voir les ruines de chez nous.

J'ose vous demander, Monsieur, l'insigne faveur de traduire pour nos populations fla-

Last edit almost 3 years ago by Stephen
page_0003
Complete

page_0003

mandes le récit de la première et de la seconde Bataille d'Ypres avec les commentaires que vous y ajoutez.

Ce sera un tribut d'admiration et de reconnaissance - bien faible, je l'avoue - que nous payerons ainsi à nos généreux défenseurs et alliés.

Vous ne refuserez pas à un pauvre prètre de campagne l'insigne honneur de faire mieux connaître les hauts faits d'armes de l'armée britannique à nos populations, auxquelles les noms de certaines unités héroïques sont devenus bien familiers, et dont nous gardons hélas! au milieu

Last edit almost 3 years ago by Stephen
page_0004
Complete

page_0004

de nos champs bien des tombes.

Qui sait si le petit monticule d'où vous aperceviez Ypres pour la première fois, et mentionné p.50 de votre VIIe. volume, ne fut point celui que nous appelons le "Scherpenberg" et où nombre de hauts personnages sont venus contempler la ligne de feu? En ce cas vous auriez eu sous les yeux un petit hameau avec une très petite mais vieille église, à la distance d'un kilomètre du petit monticule.

C'est de là, que je vous écris et que je vous demande humblement de faire cette traduction.

Agréez, je vous prie, Monsieur, l'expression de mes hommages de très- haute considération.

L'Abbé A. Callewaert

Curé de La Clytte.

Last edit almost 3 years ago by Stephen
Displaying all 4 pages