Jumelle family Papers, 1751-1925. Mademoiselle De Vanderstrate letters to Pierre Laurent Jumelle, 1790. A/J94, folder 6. Schlesinger Library, Radcliffe Institute, Harvard University, Cambridge, Mass.

ReadAboutContentsHelp


Pages

(seq. 6)
Needs Review

(seq. 6)

à votre Papa qu ce n'est ni par enfantillage, ni par humeur que vous vous plaigner de M. W. il faudroit d'ailleurs justifier le choix que votre [frere?] auroit fait de moi, [prouver?] qu'il n'est point le [fruit?] de la [prévention?], mais que je mérite en effect la confiance de vos parents. elle m'a embrassé en me disant qu'elle vouloit suivre mes conseils en tout. elle est aux anges d'avoir un bonet pour ces fêtes. en suite je me suis trouvée seule avec la premiere maîtresse [?] du calvaire qui m'a dit qu'elle commençoit à l'applique a les exercises, qu'elle faisoit des extraits de l'histoire et qu'elle travailloit un peu à la géographie, qu'elle avoit quitté, mais comme je l'en ai grondé, elle la [?] si je puis parvenir à lui donner un véritable goût pour les devoirs je serai bien contente, je crois, mon bien aimé que cette maniere de te prouver mon attachement en vaudra bien une autre, - aussi j'ai cela bien a coeur. je sais combien tu aimes tes freres et soeurs, je veux que mes sentiments pour eux ne le cedent qu'aux tiens. il a fallu que je [visse?] Mad. la supérieure pour la permission de faire peindre ta soeur, elle me l'a accordée à condition qu j'assisterois aux séances, je lui ai dit que tu m'en avoit [prié?], que c'étoit aussi mon intention, elle a Beaucoup loué ta prévoyance. cela est remis après les fêtes. en sortant de Ste aure j'ai été [?] m[lle?] B.___ qui est venue diner avec moi. l'après midi je l'ai accompagnée chez une Dame pour une affaire d'intérêt et en suite pour diverses [emplots?] dont elle étoit chargées par mad. Ste [thiels?], de sorte que je suis rentrée extremement fatiguée. mais si je ne t'ai écri qu quatre lignes hier je me suis bien dédomagée aujourd'hui, si je t'en écrivois autant tous les jours, je t'aurois bientôt dégouté de me lire, mon bon ami, pardonnes moi, il faut bien que dans les commencements tu aies un peu d'indulgence, sois bien [?] que je me fais violence, que si je [suivois?] mon goût je t'écrirois continuellement, [?] - je te répetes à chaque phrase que je t'aimes, que je t'adore de toutes les facultés de mon ame, comme je ne m'ennuie =rois point de te l'entendre dire je ne m'ennui point de te le répeter. adieu, mon cher Jumelle, mon petit [corail?], je suis toujours bien triste d'être si éloigné de toi. j'ai bien du chagrin aussi de la crainte mais non, tu ne cesseras jamais de m'aimer n'est-ce pas? pourrois tu oublier celle qui ne vis que pour toi! non non, je serai toujours gravée dans ton [coeur]

Last edit almost 4 years ago by Odile
(seq. 7)
Needs Review

(seq. 7)

" L'assemblée nationale, et acceptée par le Roi" Signé [L. Ch. s.?] D'orléans voila une circonstance qui va reveiller bien des [propos?] [?] le compte de ce prince

bon soir, l'ami de mon coeur, puisse-tu éprouver autant de contentement, qu je ressens de douleur et d'ennui. ah! [ma foie?] que dois-je [penser?] de vous après la parole positive que vous m'avez donné de m'écrir deux mot en route? puisse l'avenir _ _ _ _ !

Samedi 20. J'ai reçu à mon levé une lettre par la petite poste,contresignée et à ton adresse; J'ai pris [?] moi de l'ouvrir pour la voir si de devois te l'envoyer. elle est du maitre de [harpe?] qui demande de l'argent. voici ce qu je lui ai répondu. en l'absence de M. [J?].. qui est parti pour Bordeux, J'ai, M, décacheté votre lettre. J'[attends] très incessament des nouvelle de M. J. .. qui répondront à vos [desirs?] puisqu'ils sont l'objet de son voyage. je vous prie de prendre la peine de passer chez moi à la fin de la semaine prochaine, j'espere pouvoir vous dire quelque chose de plus _ positif que dans ce moment. Je compte, d'ailleurs, assister mardi prochain à la leçon de mlle J. . ; nous pouvons causer [?] cette affaire.

Hier à [n?] heures on a lu à [favras?] le jugement qui le condam =noit à la mort. on lui avoit avant arraché la crois de S.t Louis. il a plusieurs fois interrompu la lecture de [Carrîb?] en protestant de son innocence. après cette lecture, m. [quatremere?] lui a dit: "votre vie est un sacrifice que vous doives à la tranquillité et à la sûreté publiques: je [?] d'autres

Last edit about 4 years ago by c_reid
(seq. 8)
Needs Review

(seq. 8)

[left page]

consolations à vous donner que celles que vous offre la relgion; Je vous invite à en profiter. il a répondu: que les plus grandes consolations étoient celles de son innocence. qu'il étoit la victime de la calomnie de deux scélérats. qu'il plaignoit ses juges. il a demandé pour confesser le curé de St. Paul. il est resté avec le curé enfermé jusquà deux heures de demie. pendant ce temps il demandoit s'il ne seroit pas possible de le détacher un instant. cette grace lui a été refusée. à trois heures il a été conduit devant notre Dame; il est descendu du tombereau [avec?] beaucoup de fermeté, et prenant son arrêt des mains du [gresties?] il a dit, ,,écoutez peuple, écoutez ce que je vais vous dire. les motifs ,,de ce judgement sont de toute fausseté; je suis innocent ,,comme il est vrai que je vais paroître devant Dieu, ,,et je ne fais qu'obéir à la justice des hommes,,. il a ensuite lû la prononcé de [?] d'un voix élevée ; après quoi étant remonté dans le tombereau, ,, conduises ,, = moi à l'hôtel-de-ville, a t'il dit. je decourirai des secrets ,,importants,,. le rapporeur lui ayant demandé s'il avoit quelques déclarations à faire pour l'acquit de la coscience; il a dit qu'en ce moment terrible prêt à paroître d'avant Dieu qu'il déclare qu'il pardonne à ceux qui l;ont inculpé contre leur consience & . . . il a juré devant Dieu que, ni en juillet, ne en 7bre[Septembre], ne en 8bre[Octobre] quand il s'est addressé à M. de St. [Priest?], it n'avoit jamais tenu aucun propos qui eut [trail?] aux accusations intentées

[right page]

contre lui:,, Lorsque j'ai demandé, a t'il dit, le 5. 8bre[Octobre] des cheveaus ,,à m. de StP. - - , c'estoit pour parer aux dangers auquels la ,,famille royale etoit exposée; j'aimois mon Roi, je [périfai?] ,,fidele à ce sentiment; à l'occasion des troubles qui, au mois de 9bre[Novembre] ont menacé la ville de paris, un grand seigneur d'une ,, maison qui march après celle de nos princes, et attaché à la ,, cour par état me fit demander chez lui me témoigner les ,,inquiètudes sur la situation de la famille Royale qui, ,, disoit-on étoit menacée de toutes parts ; [me?] [pria?] de [prendre?] ,,une connoissance parfaite des troubles du [J?] [b?] St antoine, ,,det [?] dit que sachint que je n'étois [?] riche il m'ofroit ,, donner: il m'indiqua un rendez-vous pour le lendemain ,, chez le Roi pour effectuer cette offre. en effect, j'y trouvai le ,,lendemain ce seigneur, qui me remit, en sortant du cabinet ,, du Roi, ces 100 L en deux rouleaux. il ne me dit pas ,, précisement qui les 100 L. venaient du Roi, main bien ,, tou ce qu'il faut pour y faire croire,, . il a ensuite adressé un discours touchant aux citoyens pour recommander la mémoire à leaur estime puisqui'il mouroit innocent; il a Egalement recommandé se femme et ses enfants; fait des voeux pour le prospérité de Roi et de l'état; desiré l'affirmessement de la constitution et [?] le soin des ses funérailles, à M Le Curé de St Paul.

il a ecore ajouté beaucoup de choses pour la justifications

Last edit about 4 years ago by c_reid
(seq. 9)
Needs Review

(seq. 9)

et a refusé de nommer le grand seigneurs dont il a parlé, ainsi que deux autres persones qu'il a désignées, l'une comme devant être connétable et l'autre comme devant replacer le Général des troupes nationales, suivant ce que lui avoit dit a grand seigneur, qui'il a declaré n'être pas pr. Le comte de la châtre, mais être d'un rang beaucoup plus élevé qu ce dernier

il a vu [arriver?] la mort avec beaucoup de sang froid ; il a dicté son testament de mort d'une voix élevée et ferme ; il parroissoit s'attacher beaucoup au [?] et à la tournure[?] des phrases : il le fairoit tout relire, et [?] ou ajoutoit [?] le circonstances. aveant d'aller au supplice il a tiré de la poche 20 Louis et quelque monnoie qu'il a donnés au curé pour sa femme qui est encore [?] l'abbaye. il a été Executé à huit heures. après la mort la famille a reclamé son [?], qui a été [?] sur le champ [?] Jean en grêve

tu vois mon bien aimé que j n'ai négligé aucun détail d'un affaire que tu [?] voir finir avant ton départ. il ne me rest pour que ma lettre puisse partir aujourd'hui, que le temps de te dire que je t'aima tendrement, qui je t'émbrasse de même ; que j'eprouve des angoisses semblables à celles de la mort quand je pense qu tu est si loin de moi. mon coeur un ce moment est si oppressé que je ne puis t'en dire d'avantage. adieu le plus aimé des hommes n'oublies jamais celle qui est toute à toi pour la vie _________________________

J'ai pensé mon bon ami que nous n'avions pas cacheté les Bouteilles du vin que je t'envoi, cela seroit peut-être necèssaire à la conservations tu pourrois le faire faire avant de t'embarques.

Last edit about 4 years ago by c_reid
(seq. 10)
Needs Review

(seq. 10)

diminuer les [fraix?] et il m'a promis de faire des efforts pour que tu ne payes qu'à raison le neuf francs par cents au lieu de vingt que prend la ménagerie. tu n'oublieras pas de me mander ce qu'il t'en aura couté. J'ai mis la tout à l'adresse de M. [Dubor?] qu je préviens par un mot d'avis.

Je n'ai pas reçu de lettre de ta soeur je présume qu mad. du Calvaire lui aura appris ton départ. Je me propose d'aller la voir cet après midi pour qu'elle me donne une lettre pour toi. Si tu savois, mon bien aimé, combien je suis inquietée, tourmentée, sur ta santé, sur la maniere dont tu fais ta route, tu m'aurois écrit comme je t'en avois prié; [font?]. . . du moins m'auroit tenu parole. privée de ta présence, de tes lettres, de toutes consolations puisque je ne puis ouvrir mon coeur à personne, non, tu ne sens pas ce que ma position a de cruel! Je fonds en larmes, je ne goûte aucun repos . . . . mais pourquoi t'affliger? Je pense que tu tu as aussi de chagrin d'être séparé de ta bonne amie qui t'aime tendrement et qui ne pourra vivre si tu cesse de l'aimer. Je te quitte. adieu mon cher Jumelle, mon bon ami, toi qu j'aime de toutes les facultés de mon ame! Je t'embrasse avec une tendresse Egale a mon amour. écris moi souvent, prens moi quelque fois contre ton coeur

Last edit almost 4 years ago by Odile
Displaying pages 6 - 10 of 35 in total